Lanz­mann ainda jo­vem (à es­querda) acom­pa­nhado de Si­mone de Be­au­voir e Jean-Paul Sar­tre na capa do li­vro

Um co­ro­nel do exér­cito po­lo­nês, ex-agulheiro au­xi­liar da es­ta­ção de So­bi­bor, um dos cam­pos de ex­ter­mí­nio de ju­deus du­rante a Se­gunda Guerra Mun­dial, con­tou “que certa vez, quando fa­zia a vi­gi­lân­cia no­turna, ba­te­ram ener­gi­ca­mente na ja­nela, um ucra­ni­ano que lhe pa­re­ceu imenso exi­giu um li­tro de vodca ofe­re­cendo em troca um pa­cote pe­sado e fe­dido, tos­ca­mente en­ro­lado em jor­nal. Ele não teve como não acei­tar, disse, e se pôs a vo­mi­tar ao abrir o pa­ga­mento de sua gar­rafa…” Tratava-se de “um ma­xi­lar san­gui­no­lento con­tendo den­tes de ouro”, re­ti­rado do ca­dá­ver de um ju­deu que fora le­vado re­cen­te­mente para a câ­mara de gás. A pas­sa­gem está em “A le­bre da Pa­tagô­nia” (Com­pa­nhia das Le­tras, 472 pá­gi­nas), li­vro de me­mó­rias do in­te­lec­tual fran­cês Claude Lanz­mann, uma fan­tás­tica vi­a­gem por di­ver­sas fa­ces do sé­culo vinte a par­tir de sua riquís­sima ex­pe­ri­ên­cia pes­soal.

Lanz­mann, jor­na­lista e ci­ne­asta, di­re­tor da re­vista fran­cesa “Les Temps Mo­der­nes”, fun­dada pelo fi­ló­sofo Jean-Paul Sar­tre, nas­ceu em 1925, mas trans­mite a vi­ta­li­dade de um jo­vem ao dis­cor­rer so­bre sua vida de re­sis­tên­cia ao na­zismo, de vi­a­gens ma­lu­cas com a amante Si­mone de Be­au­voir e com o pró­prio Sar­tre, e prin­ci­pal­mente a res­peito de sua pai­xão lan­ci­nante pelo ci­nema. O li­vro, aliás, tem como um grande pi­lar os bas­ti­do­res das fil­ma­gens de “Shoah”, longo do­cu­men­tá­rio de mais de nove ho­ras so­bre o ex­ter­mí­nio dos ju­deus pe­los na­zis­tas, cuja pro­du­ção, cer­cada de di­fi­cul­da­des fi­nan­cei­ras e po­lí­ti­cas, le­vou anos a fio até que fosse con­cluída e al­çasse o au­tor à fama mun­dial.

É ad­mi­rá­vel como Lanz­mann con­se­gue, ao con­tar suas me­mó­rias, distanciar-se com ra­zoá­vel isen­ção de tan­tos as­pec­tos re­vol­tan­tes da guerra. Mo­men­tos de pro­funda emo­ção ou de exa­cer­bada re­pulsa são apre­sen­ta­dos ao lei­tor den­tro de pa­râ­me­tros im­pres­cin­dí­veis a uma obra que po­de­ria se afun­dar numa nar­ra­tiva som­bria e me­lan­có­lica. Mas não. Sob uma des­nor­te­ante ca­pa­ci­dade de se afas­tar do epi­cen­tro onde mui­tas ve­zes es­teve como um dos prin­ci­pais per­so­na­gens, con­se­gue emer­gir da po­dri­dão hu­mana re­ve­lada pelo na­zismo e, como ele mesmo es­creve, encontrar-se com uma ale­gria sel­va­gem, a mesma ale­gria sel­va­gem que deixa trans­pa­re­cer no de­cor­rer de sua obra.

Não há, con­tudo, como ne­gar a força que a guerra, acom­pa­nhada de suas nu­an­ces ar­re­ba­ta­do­ras, im­prime ao li­vro. Lanz­mann conta, por exem­plo, de­ta­lhes im­pres­si­o­nan­tes de suas en­tre­vis­tas e fil­ma­gens com ju­deus que es­ca­pa­ram mi­la­gro­sa­mente do ho­lo­causto. Há, por exem­plo, o re­lato mi­nu­ci­oso da gra­va­ção com o bar­beiro Abraham Bomba, obri­gado a cor­tar o ca­belo das mu­lhe­res ju­dias já den­tro das câ­ma­ras de gás para enganá-las no pe­núl­timo ins­tante de suas vi­das, “levando-as a acre­di­tar”, es­creve Lanz­mann, “pelo uso de te­sou­ras e pen­tes, e não de uma má­quina de tos­quiar, que se trata de um corte nor­mal…” Bomba em­pre­en­dera uma fuga ina­cre­di­tá­vel do campo de Tre­blinka, tam­bém na Polô­nia.

Lanz­mann gra­vou o de­poi­mento dele numa bar­be­a­ria do su­búr­bio de Tel Aviv, em Is­rael. Tornou-se um dos mo­men­tos mais emo­ci­o­nan­tes do filme. Na cena, Bomba si­mula cor­tar o ca­belo de um amigo que ele pró­prio es­co­lhera. O ci­ne­asta de­se­java as­sim fil­mar seus ges­tos de bar­beiro, claro com­ple­ta­mente di­fe­rente do con­texto em que, no campo de con­cen­tra­ção, ele via as mu­lhe­res en­trando nuas e de­ses­pe­ra­das, “em for­na­das de se­tenta, na câ­mara de gás onde as es­pe­ra­vam de­zes­sete ca­be­lei­rei­ros pro­fis­si­o­nais, que as fa­ziam sen­tar em ban­cos de ma­deira dis­pos­tos es­pe­ci­al­mente e as des­po­ja­vam de sua ca­be­leira in­teira em qua­tro te­sou­ra­das”.

A certa al­tura, per­gun­tado pelo ci­ne­asta a res­peito de seus sen­ti­men­tos ao ver “apa­re­cer na câ­mara de gás to­das aque­las mu­lhe­res nuas, e aque­las cri­an­ças, tam­bém nuas”, Abraham Bomba res­ponde: “Ah, sabe, ‘sen­tir’, lá… Era duro sen­tir qual­quer coisa: ima­gine, tra­ba­lhar dia e noite no meio dos mor­tos, dos ca­dá­ve­res, os sen­ti­men­tos su­miam, você es­tava morto para os sen­ti­men­tos, morto para tudo”. Em se­guida, Lanz­mann re­lata a sequên­cia da en­tre­vista com o bar­beiro:

E en­tão acres­cen­tou: “Vou con­tar uma coisa que acon­te­ceu en­quanto eu tra­ba­lhava na câ­mara de gás, quando che­ga­ram mu­lhe­res da mi­nha ci­dade na­tal, que eu co­nhe­cia, que me co­nhe­ciam…” Nesse exato mo­mento, aquele morto para os sen­ti­men­tos foi sub­mer­gido pelo sen­ti­mento com uma vi­o­lên­cia tal que ele não con­se­guia ir adi­ante, fez com a mão um pe­queno gesto ex­pres­sando tanto a fu­ti­li­dade e im­pos­si­bi­li­dade de con­ti­nuar con­tando, como tam­bém, o que dá na mesma, a im­pos­si­bi­li­dade, a pre­sun­ção de en­ten­der. A cena fi­cou co­nhe­cida, Abraham en­xuga com uma ponta de to­a­lha as lá­gri­mas que bro­tam em seus olhos, encerra-se no si­lên­cio en­quanto con­ti­nua a gi­rar, te­soura na mão, em volta da ca­beça do amigo e, en­quanto tenta se re­fa­zer, fa­lando em ií­di­che em voz de con­fi­dên­cia, instaura-se en­tão en­tre mim e ele o diá­logo de dois su­pli­can­tes, ele me pe­dindo para pa­rar, eu exortando-o fra­ter­nal­mente a con­ti­nuar por­que con­si­dero aquilo nossa mis­são co­mum, nosso de­ver par­ti­lhado.

Para sa­ber mais so­bre o li­vro no site da edi­tora, cli­que aqui

Compartilhe